تازه‌ها

  • ما را اشتباه گرفته‌اید

    افشین دشتی

    به منصور کوشان «هيچ‌چيز احمقانه‌‌تر و مسخره‌‌تر از اين نيست كه بنشيني و براي يك مشت آدم احمق‌‌تر از خودت چرت‌وپرت بنويسي. آن هم كه چي؟ كه مثلاً يك شبي […]

  • بیست‌وپنج کتابی که پناهنده‌ها در امریکا نوشتند

    ترجمه: علیرضا شهمیرزادیان

    نیویورک‌تایمز این‌روزها تمام تلاشش را می‌کند که یادآوری دقیقی، از آنچه امریکا را ساخت، به خوانندگانش بکند و از فرهنگ و اندیشه و هنری حرف می‌زند که مهاجران و پناهندگان […]

  • بهر لیلی چو مجنون

    بهرنگ تنکابنی

    می‌گوید حضورش در جامعه‌ی موسیقی ایران همیشه با سکوت همراه بوده؛ می‌گویم ولی مردم شما را دوست دارند، پیگیر کارهایتان هستند، «شب، سکوت، کویر» هنوز جزو محبوب‌ترین آثار مردم است، […]



  • بشیر نذیر وقتِ وقتشه

    نرگس جودکی

    چند مرد میانسال دزدانه از گوشه‌ی دیوار نگاه می‌کنند و در ورودیِ بقعه ناپدید می‌شوند. حالا در یک‌قدمیِ ساختمان صبرِ گروه لبریز شده تا درونِ آن اتاقکِ تاریک را ببینند. […]

  • پرنده در دهان

    سامانتا شُوِبلين | برگردان نوید قدس

    سامانتا شُوِبلين، نويسنده‌ي آرژانتيني متولد ۱۹۷۸، داستان‌هايش مورد استقبال قرار گرفته و به زبان‌هاي ديگر ترجمه شده است. از ۲۰۰۱ جوايز معتبري را در حوزه‌ي امريكاي لاتين به‌دست آورده. در […]

  • در عراق عجم بودند و در ایران عرب

    محمدحسین نجاتی

    ماهواره برای «مادربزرگ» نصب شد. قبل از آن چند باری روی شبکه‌های «عرب ست» بود، اما بعدها قطع شد و ماه رمضان آمد و نصبِ دوباره‌ی آن عقب افتاد. «مادربزرگ» […]

  • انتخاب سردبیر


  • ادبیاتِ اشیا

    باوند بهپور

    «موزه‌ی معصومیت» تقاطع توان ادبی و تجسمی یک ذهن است: دو نوع بازنمایی مختلف برای یک داستان. پاموک تأکید می‌کند کار این موزه «تصویرگری» کتاب نیست، هر کدام برای خود […]


  • چهارصد ضربه

    نرگس جودکی

    صدای آژیر قلبم را از جا می‌کند، قلب آدم اگر در حالت عادی صد ضربه در دقیقه بزند، وقت‌هایی که آژیر به صدا درمی‌آید این قلب گلوله‌ی سختی می‌شود که […]


  • بندباز و دلقک

    مازیار اسلامی

    جورجو آگامبن، فیلسوف ایتالیایی، از دو فیگور بندباز و دلقک برای توضیح و تبيين دو نگرش زیبا‌شناسانه‌ی متفاوت در تاریخ هنر استفاده می‌کند: فیگور بندباز را می‌توان با ارجاع به […]